《遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《遼寧省中考英語 考點聚焦 第41講 句子翻譯課件(15頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、遼寧省遼寧省英語英語第第41講句子翻譯講句子翻譯 翻譯句子是考查學(xué)生書面表達能力的一個重要題型,考點主要涉及固定搭配、時態(tài)及語態(tài)。因此對考生的語言基本功,即詞匯的記憶能力和理解、拼寫能力以及在具體的語境中靈活運用詞匯知識和語法知識的能力要求較高,還需要考生在做題時認真、仔細。該題型的變化不會很大,容易上手,但不容易得滿分。遼寧各地市在中考的句子翻譯題型中,多數(shù)以考查局部翻譯、整句翻譯和語篇中2個英譯漢的句子翻譯為主(沈陽、錦州不考查此題型)。局部翻譯主要考查名詞詞組、動詞詞組、介詞短語。整句翻譯主要以肯定句形式進行考查,偶爾涉及復(fù)合句(賓語從句、定語從句、狀語從句)、感嘆句及疑問句。該題型綜合
2、性較強,涉及選詞、時態(tài)、語態(tài)、語序等,信息量較大,一個句子可以多方位考查所學(xué)知識點。針對此類翻譯,學(xué)生須在學(xué)習(xí)中多做總結(jié),熟練記憶重點詞匯及短語。語篇中的句子翻譯是在一篇小短文中對23個句子進行英譯漢。語篇的詞數(shù)約在100左右,文體多為說明文,也會涉及教育性的記敘文。所翻譯的句子多包含一定的句型結(jié)構(gòu)。所以,考生應(yīng)注意積累動詞短語、名詞詞組、介詞短語和固定搭配,掌握基本句型句式結(jié)構(gòu)和英漢語言轉(zhuǎn)化的技能。1局部翻譯(漢譯英):正確分析句子結(jié)構(gòu),并分析應(yīng)填詞在句子中充當?shù)某煞?,正確判斷應(yīng)填詞的詞性。同時,注意題干中涉及的固定搭配。要判斷所填詞應(yīng)采用的正確詞形。名詞:注意其單復(fù)數(shù)、可數(shù)或不可數(shù)及其所有
3、格形式;動詞:注意人稱、數(shù)、時態(tài)、語態(tài)及非謂語動詞形式;數(shù)詞:注意基數(shù)詞變序數(shù)詞的正確形式;代詞:注意人稱代詞的主格和賓格、物主代詞、反身代詞之間的轉(zhuǎn)換;修飾語注意修飾名詞或代詞時用形容詞,而修飾動詞、形容詞、副詞或全句時要用副詞?!纠?】(2015,丹東)你介意把音樂調(diào)小點聲嗎?Would you mind _?【解析】mind doing sth.意為“介意做某事”;調(diào)小為turn down。結(jié)合這兩點,就可得出正確答案。答案:turning_down_the_music2整句翻譯(漢譯英):判斷句型是基礎(chǔ);注意英漢表達是關(guān)鍵;切忌逐字翻譯?!纠?】(2015,盤錦)到目前為止,我們已經(jīng)學(xué)
4、會數(shù)千個英語單詞了。_【解析】“到目前為止”譯為so far/up till now/by now,且用現(xiàn)在完成時;“數(shù)千個”是固定詞組thousands of。答案:So_far/Up_till_now/By_now,we_have_(already)_learned/learnt_thousands_of_English_words.3語篇中的句子翻譯(英譯漢):分析英語句型是基礎(chǔ);聯(lián)系全文是關(guān)鍵。【例3】閱讀下面短文,將短文中畫線部分的句子翻譯成中文。Most people want to be happy,but few know how to find happiness.Money
5、 and success alone dont bring lasting happiness.Happiness_depends_on_ourselves.In fact,we make our own happiness.The first secret of happiness is to enjoy the simple things in life,such as reading a good book,listening to your favorite music,or spending time with close friends.Another secret of livi
6、ng a happy life is to be helpful.People_who_like_helping_others_are_happier.Do you want to be happier?Lets try now!【解析】depend on意為“依賴,依靠,取決于”?!窘馕觥勘绢}考查定語從句翻譯,who like helping others作people的定語;且happier是happy的比較級形式,翻譯時要注意。答案:快樂取決于我們自己。喜歡幫助別人的人更快樂。翻譯句子。翻譯句子。(2014,盤錦盤錦)A)根據(jù)所根據(jù)所給給中文完成句子翻中文完成句子翻譯譯。1作為一個中國人
7、作為一個中國人,我為她悠久的歷史和燦爛的文化而驕我為她悠久的歷史和燦爛的文化而驕傲。傲。As a Chinese,I _her long history and colorful culture.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“以以為驕傲為驕傲”詞組詞組,be proud of/take pride in均可。均可。am_proud_of/take_pride_in2最近幾年最近幾年,我們的政府更加關(guān)注安全問題。我們的政府更加關(guān)注安全問題。Our government _the safety problem in the last few years.【解析】本題考查的重點是
8、【解析】本題考查的重點是“關(guān)注關(guān)注”這一詞組這一詞組,根據(jù)時間狀語根據(jù)時間狀語in the last few years可知為現(xiàn)在完成時??芍獮楝F(xiàn)在完成時。3我們應(yīng)該想出一些新方法來節(jié)約能源。我們應(yīng)該想出一些新方法來節(jié)約能源。Some new ways should _to save energy by us.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“想出想出”這一詞組,這一詞組,come up with/think of/think up均可。主語為均可。主語為some new ways可判斷用被動語可判斷用被動語態(tài)。態(tài)。 has_paid_more_attention_tobe_c
9、ome_up_with/be_thought_of/be_thought_up4我十分期盼到巴西去觀看世界杯。我十分期盼到巴西去觀看世界杯。Im really _the World Cup in Brazil.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“盼望盼望”這一詞組這一詞組,look forward to doing意為意為“盼望做某事盼望做某事”。5很多北京人過去常常開車上班很多北京人過去常常開車上班,但是現(xiàn)在他們習(xí)慣了乘坐但是現(xiàn)在他們習(xí)慣了乘坐地鐵。地鐵。Many people in Beijing used to drive to work,but now they _the
10、 subway.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“習(xí)慣習(xí)慣”這一詞組這一詞組,即即get be used to doing。looking_forward_to_watchingget/are_used_to_taking/have_been_used_to_taking6使我們驚訝的是使我們驚訝的是,他在學(xué)習(xí)中取得了很大的進步。他在學(xué)習(xí)中取得了很大的進步。To_our_surprise,he_(has)_made_great_progress_in_(his)_study/studying/learning.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“使使驚訝的是驚訝的
11、是”和和“在在方方面取得進步面取得進步”。7老師經(jīng)常鼓勵我們多看書。老師經(jīng)常鼓勵我們多看書。Teachers_often_encourage_us_to_read_more/many/a_lot_of_books./Teachers_often_encourage_us_to_read_more/much/a_lot.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“鼓勵鼓勵”的用法:的用法:encourage sb. to do sth.。8我希望全世界的人們遠離饑餓。我希望全世界的人們遠離饑餓。I_hope_(that)_people_all_(over)_the_world/in_the
12、_world/around_the_world_stay/keep_away_from_hunger.【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是“遠離遠離”這一詞組。這一詞組。B)閱讀下面短文閱讀下面短文,將短文中畫線部分的句子翻譯成漢語。將短文中畫線部分的句子翻譯成漢語。For many people,sitting in front of TV and watching Xinwen Lianbo at 7 pm every day is already part of their lives.Xinwen Lianbo was first broadcasted in 1978.9
13、.Its_one_of_the_countrys_bestwatched_news_shows.But many people think its too serious and dull.10.People_care_about_things_that_happen_around_them.Reporting more news about peoples livelihood would be major progress for Xinwen Lianbo.9_【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是bestwatched的譯法的譯法,可翻譯為可翻譯為“最好看最好看/收視率最高收視率最高/最受關(guān)注的最受關(guān)注的”。10_【解析】本題考查的重點是【解析】本題考查的重點是care about的譯法的譯法,可翻譯為可翻譯為“關(guān)關(guān)注注,關(guān)心關(guān)心”。它它(新聞聯(lián)播新聞聯(lián)播)是我國是我國/國內(nèi)最好看國內(nèi)最好看/收視率最高收視率最高/最受關(guān)注的新聞最受關(guān)注的新聞節(jié)目之一。節(jié)目之一。人們關(guān)注人們關(guān)注/關(guān)心發(fā)生在他們周圍的事。關(guān)心發(fā)生在他們周圍的事。