YAMABIKO

2018
mixed media Installation
wall, door, interactive animation, film
interactive animation,film (03:17, loop), film(04:59, loop)

(EN)

Add fiction to the cellar at the music college

There is a dark and cold cellar at the music college. Next to the cellar the students practice the percussion in the studio. The elevator is always busy to bring people to the cellar. And the door of the garbage dump is very quiet.

Here are sounds, walls, labels and doors.

From these elements come the ideas and play. Then I add a fiction to the cellar as if it were.

A monster, YAMABIKO works in the wall. He collects the sounds in the room. The collected sounds are transported to other room. The sounds are released back into the room. And the atmosphere of the room is changing.

(YAMABIKO is a Japanese monster living in the mountain. When someone shouts in the mountain, YAMABIKO does so and replies. “YAMABIKO is a phenomenon of echo.”)

The animation of the sounds is interactive. It starts in react to the sound.

Here the scenes are moored at every location and visitor has to go around.

There is the difference between this work and a normal movie or a theatre. For example, during the movie, the scene changes on the screen and the viewers stay in front of the screen. But here the scenes are divided and fixed on each site.


(DE)

Fiktion in den Keller an der Musikhochschule hinzufügen

Es gibt einen dunklen und kalten Keller an der Musikhochschule. Neben dem Keller üben die Studenten die Schlagzeuge im Studio. Der Fahrstuhl beschäftigt sich immer, um die Leute ins Keller zu bringen. Und die Tür der Müllhalde ist sehr ruhig zu.

Hier gibt es Geräusche, Wände, Beschriftungen und Türen.

Aus diesen Elementen kommen die Ideen und spielen. Dann füge ich eine Fiktion in den Keller hinzu, als ob es so wäre.

Ein Monster, YAMABIKO arbeitet in der Wand. Er sammelt die Geräusche in dem Raum. Die gesammelte Geräusche werden nach anderem Raum transportiert. Die Geräusche werden wieder in den Raum freigelassen. Und die Atmosphäre des Raumes wird sich verändert.

(YAMABIKO ist ein japanisches Monster, der im Berg wohnt. Wenn jemand im Berg schreit, macht YAMABIKO das nach und antwortet. Man sagt, YAMABIKO ist ein Phänomen der Echo.)

Die Animation der Geräusche ist interaktive. Das beginnt als Reaktion auf den Ton.

Hier werden die Szenen an jedem Ort festgemacht und Zuschauer müssen herumgehen.

Es gibt die Unterschied zwischen dieser Arbeit und einem normalen Film oder einem Theaterstück. Zum Beispiel, beim Film, die Szene ändert sich auf dem Bildschirm und die Zuschauer bleiben vor dem Bildschirm. Aber hier werden die Szenen verteilt und verschieden Screen vor Ort festgemacht. 


(JP)

音楽大学の地下室にフィクションを加える

音楽大学には暗くて冷たい地下室がある。地下室の隣のスタジオでは、学生がパーカッションの練習に明け暮れている。その横にあるエレベーターはいつも忙しなく人を地下室に連れてくる。そしてゴミ捨て場のドアはとても静かにひっそりとしている。

ここにはパーカッションの練習の音、壁、表示とドアがある。

これらの要素からアイデアと遊びが生まれ、それがあたかもそうであるかのようにその場所にフィクションが加わる。

壁の中には妖怪のやまびこがいて、部屋の中の音を集めている。集められた音は他の部屋に運ばれ、その音は空間に戻される。それにより、その空間の雰囲気が変化する。

(やまびこは山に住んでいる日本の怪物。山で叫ぶと、やまびこがその人の声を真似して返す。音の反響現象)

音のアニメーションはインタラクティブで、音に反応して始まる。

ここではシーンがあちらこちらにあり、訪問者は自ら周回しなければならない。

映画や演劇では、スクリーン上や舞台上でシーンが転換するが、この作品では、各シーンは分割され、それぞれの場所をスクリーンとし固定されている。