《江蘇省濱??h陸集中學(xué)九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 13 曹劌論戰(zhàn)課外翻譯 蘇教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《江蘇省濱??h陸集中學(xué)九年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè) 13 曹劌論戰(zhàn)課外翻譯 蘇教版(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、曹劌論戰(zhàn)課外翻譯
注譯:①廉范:廉頗的后代。 ②會(huì):適逢,恰巧遇到?!?③故事:按舊例。
④虜人:敵人入侵。 ⑤移文:發(fā)文書(shū)。 ⑥傳檄: 發(fā)出緊急公文。 ⑦交縛:交叉縛扎。
⑧爇火:點(diǎn)火。 ⑨星列:像星星一樣布滿。 ⑩待旦:等到天亮。 褥(rù)食:在睡墊上吃飯。 俄而:一會(huì)兒。
譯文:趙國(guó)將軍廉頗的后代廉范,擔(dān)任云中太守。一天,適逢匈奴軍隊(duì)大舉入關(guān),按照舊例,敵人入侵超過(guò)五千人,就要向邊上的郡縣發(fā)文書(shū)求救。官吏想要發(fā)出緊急公文求救,廉范不聽(tīng),親自率領(lǐng)了士卒上陣抵抗。敵人兵力強(qiáng)盛,廉范的軍隊(duì)無(wú)法抵抗。正好傍晚,廉范命令士兵各自綁著兩把火炬,在敵人三面都點(diǎn)起火把,軍營(yíng)里好像布滿了
2、星星。敵人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)火光很多,以為是漢軍的救兵到了,大為震驚,打算天明撤兵。廉范于是下令士兵吃飽喝足,早晨發(fā)動(dòng)攻擊,一會(huì)兒,斬獲敵人的首級(jí)好幾百,敵人互相踐踏,死了一千多人。敵人從此再也不敢入侵云中了。
解析: 廉范在寡不敵眾的情況下連下兩招妙棋 : 先是用“星列”般的火把嚇退敵人,繼而用襲擊的辦法把敵人打得暈頭轉(zhuǎn)向. 作為軍事家,廉范既能做到知己知彼,又能做到膽大而心細(xì),因此敵人望而生畏。
原文晉明帝[1]①數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下②消息,潸然 ③流涕。明帝問(wèn):“何以致泣?”,具以④東渡意告之⑤。因問(wèn)明帝:“汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。不聞人從日邊來(lái),居然⑥
3、可知?!痹郛悽咧C魅?,集群臣宴會(huì),告以此意,更重問(wèn)之。乃答曰:“日近?!痹凼?,曰:“爾何故異昨日之言⑧邪?”答曰:“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安?!?
翻譯晉明帝只有幾歲的時(shí)候,坐在元帝膝蓋上。有個(gè)從長(zhǎng)安來(lái)的人,元帝就向他詢問(wèn)洛陽(yáng)方面的消息,不由得流下了眼淚。明帝問(wèn)元帝因?yàn)槭裁纯奁郾惆褨|遷的原委詳細(xì)地告訴了他。于是問(wèn)明帝說(shuō):“你認(rèn)為長(zhǎng)安與太陽(yáng)相比,哪個(gè)更遠(yuǎn)?”明帝回答說(shuō):“太陽(yáng)遠(yuǎn)。沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有人從太陽(yáng)那邊來(lái),這顯然可知了?!痹鄹械胶茉尞?。 第二天,元帝召集群臣舉行宴會(huì),把明帝所說(shuō)的意思告訴了大家。然后又重新問(wèn)明帝,明帝卻回答說(shuō):“太陽(yáng)近。”元帝大驚失色,問(wèn):“你為什么與昨天說(shuō)的不一樣呢?”明
4、帝回答說(shuō):“因?yàn)樘ь^就能看見(jiàn)太陽(yáng),但是總是看不見(jiàn)長(zhǎng)安?!?
注釋①“晉明帝”:晉元帝司馬睿原為安東將軍,鎮(zhèn)守建康。后來(lái)京都洛陽(yáng)失守,懷帝逃到平陽(yáng),不久,長(zhǎng)安也失守。晉愍帝死后,司馬睿才即帝位。其長(zhǎng)子司馬紹后繼位為明帝。
②洛下:洛陽(yáng)方面。(這時(shí)洛陽(yáng)被匈奴占領(lǐng)) ③潸然:流淚的樣子
④“具以”句:按:晉元帝為瑯邪王時(shí),住在洛陽(yáng)。他的好友王導(dǎo)知天下將要大亂,就勸他回到自己的封國(guó),后來(lái)又勸他鎮(zhèn)守建康,意欲經(jīng)營(yíng)一個(gè)復(fù)興帝室的基地。這就是所謂東渡意。
⑤具以東渡意告之:把晉王朝東遷的原委具體地說(shuō)給他聽(tīng)。
⑥居然:不費(fèi)力。 ⑦異:對(duì)......感到詫異 ⑧昨日之言:指“日遠(yuǎn)”的說(shuō)法。
晉文公出兵討伐原國(guó),命令攜帶三天的口糧。到了三天,原國(guó)還不投降,文公就下令晉軍撤退。這時(shí)探子出城來(lái)報(bào)告說(shuō):“原國(guó)最多再能支持一二天了!”軍吏將這一情況匯報(bào)給晉文公,文公說(shuō):“得到原國(guó)而失去信義,那又依靠什么來(lái)使喚人民呢?信義是人民賴以生存的保障,因此不可失信。”于是晉軍便撤離了原國(guó),到了附近孟門(mén)附近地方,原國(guó)便宣布投降了。
①伐:討伐。 ②原:原國(guó),姬姓小國(guó)。 ③令:限令。 ④疏軍:撤兵。疏,散、撤。
⑤諜:刺探軍情的人。 ⑥信:信用。 ⑦庇:庇護(hù),即賴以生存。 ⑧去:離開(kāi)。
⑨孟門(mén):原國(guó)地名。 ⑩及:到