《重慶市2020年中考語(yǔ)文總復(fù)習(xí) 第二部分 古詩(shī)文積累與閱讀 專題二 文言文閱讀 第16篇 醉翁亭記原文呈現(xiàn)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《重慶市2020年中考語(yǔ)文總復(fù)習(xí) 第二部分 古詩(shī)文積累與閱讀 專題二 文言文閱讀 第16篇 醉翁亭記原文呈現(xiàn)(5頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、專題二 文言文閱讀
第16篇 醉翁亭記
考情搜索:2020單篇考查第1~3段。
版本導(dǎo)航:◎人教版:八年級(jí)(下)第28課 ◎鄂教版:九年級(jí)(上)第22課
原文呈現(xiàn)
教參譯文
段層精解
?、侪h(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(EJ:邪)也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
?、俪莩堑乃拿娑际巧?。它西南方向的山巒,樹林和山谷
2、尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是瑯琊山啊。沿著山路走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛淌下來(lái)的,是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙啊。給它起名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)稱它的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游賞山水的樂趣,有感于心而寄托在酒上罷了(或:欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上)。
第①段:寫醉翁亭之所在,并引出人和事。(“醉”和“樂”是表象和實(shí)質(zhì)的關(guān)系。)
亭
3、的周邊環(huán)境:環(huán)滁皆山→瑯琊山→釀泉→有亭翼然
亭名的由來(lái):作亭者→名之者→命名之意
②若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝(mínɡ),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香, 佳木秀而繁陰[2020],風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無(wú)窮也。
?、谝f那太陽(yáng)出來(lái)而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰(或:野花開了,有一股清幽的香味,好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰),秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的
4、四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂也是無(wú)窮無(wú)盡的。
第②段:寫山中景色及出游之樂。(點(diǎn)睛之筆,使景與情融為一體,呼應(yīng)上段“山水之樂”。)
寫景:朝暮之景→四時(shí)之景→總歸為“樂亦無(wú)窮”
?、壑劣谪?fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂(yǔ lǚ)提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(ɡōnɡ)籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。
?、壑劣诒持鴸|西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面
5、的呼喊,后面的應(yīng)答,老人彎著腰,小孩由大人抱著領(lǐng)著,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來(lái)釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來(lái)釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),起來(lái)坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。
第③段:寫滁人的游樂和太守的宴飲。(由景物轉(zhuǎn)移到人事上)
游宴四圖:滁人游→太守宴→眾賓歡→太守醉(前面三幅圖是第四幅圖產(chǎn)生的原因)
④已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上
6、下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
?、懿痪孟﹃?yáng)落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;游人知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。醉了能和他們一起快樂,酒醒后能寫文章表達(dá)這種快樂的,是太守啊。太守是誰(shuí)?就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。
第④段:寫日暮醉歸。道出姓名,揭開謎底。(描寫、敘事、抒情和議論融為一體,揭示全文的主旨)
歸 去:太守歸,賓客從→游人去,禽鳥樂
三種樂:禽鳥之樂→游人之樂→太守之樂(重點(diǎn))(用禽鳥之樂和游人之樂襯托太守之樂)
【文章中心】全文生動(dòng)地描繪了醉翁亭周圍的秀麗景色和變化多端的自然風(fēng)光,勾勒了一幅太守與民游玩宴飲圖,表達(dá)了作者隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。