沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 概述 (法漢對(duì)照)
《沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 概述 (法漢對(duì)照)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《沃爾沃重型汽車培訓(xùn)教材 概述 (法漢對(duì)照)(74頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、 GROUPE DE FONCTIONS 0 功能組 0 GéNéRALITéS 綜述 Camions 卡車 Les camions modernes sont disponibles en différents modèles, selon le type de transport pour lequel ils ont été con?us. Les différences d'un camion à un autre se retrouvent au niveau du type de la cabine,
2、 de la carrosserie, de la longueur et du nombre d'essieux. 現(xiàn)代卡車有很多型號(hào),根據(jù)設(shè)計(jì)所用于的運(yùn)輸種類。一輛卡車區(qū)別于另一輛的差別在于:駕駛室形式、車身、長(zhǎng)度和車橋數(shù)量。 Il existe deux groupes principaux de cabines: 兩個(gè)主要種類的駕駛室: · Cabines normales · 長(zhǎng)頭駕駛室 · Cabines avant · 平頭駕駛室 Il existe deux groupes principaux d
3、e carrosseries: 兩種主要的車身形式: · Remorques · 牽引車 · Porteurs/bennes basculantes · 載貨車/自卸車 Cabines normales 長(zhǎng)頭駕駛室 Une cabine normale présente des proportions plus généreuses derrière le moteur, dont le capot, monté devant la cabine, peut être ouvert. Les modèles de camio
4、n équipés de cabines normales portent l'appellation NH, VN, N ou NL. Les camions de ce type sont essentiellement utilisés pour des activités de chantier. Leurs cabines sont dotées d'un habitacle résistant et durable. 長(zhǎng)頭駕駛室是指駕駛室的主要部分位于發(fā)動(dòng)機(jī)的后面,發(fā)動(dòng)機(jī)罩位于駕駛室前方,能夠打開。裝備長(zhǎng)頭駕駛室的卡車型號(hào)帶有:NH, VN, N或者NL。這種卡車一般用于工地工作
5、。它們的駕駛室都提供一個(gè)結(jié)實(shí)耐用的座艙。 Cabines avant 平頭駕駛室 La cabine avant est située au-dessus du moteur. La cabine peut entièrement être basculée vers l'avant pour accéder au moteur, ce qui simplifie l'entretien et la maintenance. Les véhicules équipés d'une cabine avant sont les camions F, FM, FH
6、 et FL. Les plus gros camions de cette gamme sont principalement utilisés pour la longue distance où le camion est en service continu. L'habitacle de la cabine est con?u pour offrir au conducteur un cadre de travail confortable et pratique avec des aménagements con?us pour y passer la nuit. Il exist
7、e également d'autres cabines de ce type, adaptées à la livraison et aux chantiers plus légers. 平頭駕駛室位于發(fā)動(dòng)機(jī)的上面。駕駛室能夠完全向前方掀起,以接近發(fā)動(dòng)機(jī),簡(jiǎn)化了維護(hù)和保養(yǎng)。裝備了平頭駕駛室的卡車是F, FM, FH和FL。這個(gè)范圍的最重型卡車主要用于長(zhǎng)途運(yùn)輸,連續(xù)工作。駕駛室座艙的設(shè)計(jì)為駕駛員提供一個(gè)實(shí)用的工作環(huán)境,并且具備過夜的設(shè)施。這種駕駛室也有其他用途的車輛,適用于貨物配送和輕型工地用車。 Tracteur semi-remorque 半掛牽引車
8、 Un tracteur semi-remorque est un tracteur équipé d'une sellette d'attelage à laquelle une remorque peut être attachée. Il est possible de changer rapidement de remorque et le véhicule n'est plus indisponible lors du chargement et du déchargement, car le tracteur peut être libéré pour d'autres af
9、fectations. 半掛牽引車配備了一個(gè)牽引鞍座,上面可以連接半掛車。能夠快速更換半掛車,牽引車在卸貨期間不必閑置,牽引車可以解放出來用于其它工作。 Porteur/benne basculante 載貨車/自卸車 Un camion porteur dispose d'une plate-forme de charge fixe, alors qu'une benne est équipée d'une plate-forme basculante. De nombreux types de carrosseries peuvent ê
10、tre adaptés sur ces chassis porteurs. Une remorque peut également être attachée à ce type de véhicule. 載貨車有一個(gè)固定的載貨平臺(tái),自卸車有一個(gè)可以翻轉(zhuǎn)的載貨平臺(tái)。這些承載平臺(tái)上可以配備多種車身。這種車輛也可以牽引掛車。 Empattement 軸距 L'empattement du véhicule est la distance comprise entre la roue conductrice avant et l'
11、essieu moteur (A). 車輛的軸距是前轉(zhuǎn)向輪到驅(qū)動(dòng)橋軸線之間的距離(A)。 Voie 輪距 La voie du véhicule est mesurée du milieu du pneumatique gauche au milieu du pneumatique droit sur l'essieu avant (A). 輪距是前橋左輪中心線到右輪中心線的距離(A)。 Différents types de transmission 不同種類的傳動(dòng)系 En fonction de la charge et d
12、es conditions de conduite, les camions sont équipés d'un nombre variable d'essieux. Il peut s'agir d'essieux moteurs ou non moteurs. 根據(jù)載荷和駕駛條件,卡車裝備了不同數(shù)量和形式的車橋,有驅(qū)動(dòng)橋和非驅(qū)動(dòng)橋。 Combinaisons d'essieux 車橋組合 Dans le secteur des camions, on utilise généralement une désignation numé
13、rique pour décrire les différentes combinaisons d'essieux. Cette désignation indique le nombre de roues sur un véhicule et le nombre de roues motrices. Dans le cas d'un essieu avec des roues jumelées, c'est-à-dire deux roues de chaque c?té, les deux roues sont considérées comme une seule roue. Un ex
14、emple de combinaison d'essieux classique est un camion à quatre roues, deux d'entre elles étant motrices. La désignation de ce camion est: 4x2. 在卡車領(lǐng)域,人們通常采用一個(gè)數(shù)字形式來描述不同的車橋組合。 這個(gè)形式表示車輛的車輪數(shù)量和驅(qū)動(dòng)輪數(shù)量。 在裝備雙輪的車橋上,也就是說車橋每側(cè)有兩個(gè)車輪,這兩個(gè)車輪被認(rèn)為是一個(gè)。一輛四輪卡車是典型的車橋組合形式范例,其中兩個(gè)是驅(qū)動(dòng)輪。這輛卡車的驅(qū)動(dòng)形式為4X2。 La liste suivante répert
15、orie les combinaisons d'essieux les plus courantes: 下面的列表匯編了常見的車橋組合: · 4x2 - Quatre roues, deux motrices · 4x4 - Quatre roues, toutes motrices · 6x2 - Six roues, deux motrices · 6x4 - Six roues, quatre motrices · 6x6 - Six roues, toutes motrices · 8x2 - H
16、uit roues, deux motrices · 8x4 - Huit roues, quatre motrices Groupes de fonctions 功能組 Afin de faciliter la recherche dans la documentation Entretien et pièces de Volvo, les informations sont réparties en groupes de fonctions. Les groupes de fonctions contribuent à un traitemen
17、t simple et logique des pièces. Les informations relatives à l'entretien et le catalogue des pièces sont basés sur le sommaire des groupes de fonctions. 為了方便查閱理解沃爾沃的維護(hù)手冊(cè)和備件目錄,信息都根據(jù)功能組進(jìn)行分類。功能組方便配件的簡(jiǎn)化和合理處理。與維護(hù)和備件目錄相關(guān)的信息根據(jù)功能組來簡(jiǎn)化。 0 Généralités 概述 1 Entretien et
18、maintenance 維護(hù)和保養(yǎng) 2 Moteur 發(fā)動(dòng)機(jī) 3 Système électrique et instrumentation 電器和儀表 4 Transmission 傳動(dòng)系 5 Freins 制動(dòng) 6 Essieu avant et directi
19、on 前橋和轉(zhuǎn)向 7 Cadre, ressorts, roues et moyeux 車架、彈簧、車輪和輪轂 8 Carrosserie, cabine et habillage de la cabine 車身、駕駛室和駕駛室內(nèi)飾 9 Superstructures 上裝 Système de groupes de fonctions 功能組體系 Il existe 10 groupes de fonctio
20、ns principaux, répertoriés ci-dessous: 有10個(gè)主要功能組,匯編如下: 0 - Généralités 綜述 1 - Entretien et maintenance 保養(yǎng)和維護(hù) 2 - Moteur 發(fā)動(dòng)機(jī) 3 - Système électrique, éclairage
21、, instrumentation et logiciel 電器系統(tǒng)/照明/儀表和軟件 4 - Transmission 傳動(dòng)系 5 - Freins 制動(dòng) 6 - Suspension et direction 懸掛和轉(zhuǎn)向 7 - Cadre, ressorts, amortisseurs et rou
22、es 車架/彈簧/減震器和車輪 8 - Carrosserie, cabine et habitacle 車身/駕駛室/駕駛室內(nèi)飾 9 - équipements auxiliaires, carrosseries et fonctions spéciales 附屬設(shè)備/車身和特殊功能 Pour des informations plus détaillées, Volvo utilise jusqu'à 4 chiffres pour classer les systèmes et
23、les pièces comme suit: 為了對(duì)應(yīng)更詳細(xì)的信息,沃爾沃使用了4位數(shù)來區(qū)分系統(tǒng)和零件,如下: 2 = Groupe principal: moteur avec fixations et accessoires 主功能組:發(fā)動(dòng)機(jī)及其固定和附件 21 = Niveau 2: moteur 第二級(jí):發(fā)動(dòng)機(jī) 212 = Niveau 3: bloc-cylindre 第三級(jí):氣缸體 2125 = Niveau détaillé: carter de volant 具體級(jí):飛輪殼 Sous-
24、rubriques 附欄 Les sous-rubriques suivantes 00 dépendent du groupe de fonctions 0: 附欄00從屬于功能組0 Généralités: 綜述: 00 – Généralités 綜述 01 - Véhicule standard
25、 標(biāo)準(zhǔn)車輛 02 – Tableaux 儀表板 03 – Spécifications 規(guī)格 04 – Publications 發(fā)表/印刷 05 - Réglementations sur le transport, le stockage et la condui
26、te 運(yùn)輸/倉儲(chǔ)和駕駛法規(guī) 07 - Temps de référence 參考時(shí)間節(jié)點(diǎn) 08 - Outils spéciaux 特殊工具 09 – Divers 其他 Support d'informations 信息支持 Chaque constructeur de c
27、amions fournit un support d'informations et de formation complet. Ce support offre des informations sur la conception et les caractéristiques techniques des différents modèles de camions. 每個(gè)卡車制造商都提供完整的信息和培訓(xùn)支持。這個(gè)支持包括不同型號(hào)卡車的設(shè)計(jì)理念和技術(shù)特點(diǎn)等信息。 Documentation commerciale 商務(wù)文件 La
28、documentation commerciale est destinée au personnel de vente et aux clients. Ce type de documentation fournit des informations sur tous les modèles de camions du constructeur, ainsi que leurs spécifications. Lors d'une commande de camion, ces informations sont essentielles pour rechercher le véhicul
29、e le plus adapté aux besoins du client en termes de transport. 商務(wù)文件用于銷售人員和客戶。這類文件提供了制造商的所有型號(hào)的卡車信息,以及其規(guī)格。訂購卡車時(shí),這些信息對(duì)于根據(jù)用戶的運(yùn)輸特點(diǎn)研究最適用的車輛是關(guān)鍵的。 Documentation commerciale – Exemple 商務(wù)文件 – 示例 Un camion est souvent fabriqué pour une utilisation précise, ce qui signifie q
30、ue les composants qui interviennent dans sa construction varient. Le personnel de vente doit donc être en mesure de définir un camion avec les composants adaptés aux souhaits du client. Pour simplifier leur tache, la documentation commerciale disponible décrit les caractéristiques et les performance
31、s de chaque composant. Exemples de documentation commerciale: 一輛卡車通常為了準(zhǔn)確的用途而制造,這表明互相關(guān)聯(lián)的部件在制造中是變化的。銷售人員必須界定卡車的部件,符合客戶的要求。為了簡(jiǎn)化他們的工作,可用的商務(wù)文件描述了每個(gè)部件的特征和性能。商務(wù)文件示例: · Fiches informatives · 信息表 · Fiches techniques · 技術(shù)表 · Brochures · 產(chǎn)品圖冊(cè) Fiches informat
32、ives 信息表 Les fiches informatives contiennent une brève description des principaux composants du camion, tels que le moteur, la bo?te de vitesses, la prise de force, etc. En plus des descriptions techniques, des informations sur la zone d'utilisation, ainsi que des données importantes comme la dés
33、ignation, les performances, le poids, les volumes, etc. sont également fournies. 信息表包含了卡車主要部件的簡(jiǎn)要描述,比如發(fā)動(dòng)機(jī)、變速器、取力器,等等。除了技術(shù)描述之外,諸如使用地區(qū)的信息,還有規(guī)格的重要數(shù)據(jù)、性能、重量、體積等等,都一并提供。 Fiches techniques 技術(shù)表 Les fiches techniques présentent les spécifications techniques d'un modèle de camion particulier. Les infor
34、mations portent également sur l'empattement, les variantes de moteur et de bo?tes de vitesses, le système de freinage et les options de suspension. 技術(shù)表展示特定卡車型號(hào)的技術(shù)參數(shù)。信息還包括軸距、發(fā)動(dòng)機(jī)和變速器的變種、制動(dòng)系統(tǒng)和懸掛的選擇。 Brochures 產(chǎn)品圖冊(cè) Des brochures sont disponibles pour les présentations comm
35、erciales d'une gamme de camions, d'un modèle de camion ou d'un composant. La brochure décrit les caractéristiques du produit et les avantages qu'il offre au client. 產(chǎn)品圖冊(cè)用于一個(gè)系列、一個(gè)型號(hào)卡車或一個(gè)部件的商業(yè)展示。產(chǎn)品圖冊(cè)描述產(chǎn)品給客戶帶來的特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì)。 Support d'informations du conducteur 駕駛員信息支持 Le
36、 support d'informations du conducteur est destiné au conducteur. Ce support lui indique, entre autres, comment utiliser le camion, ainsi que la fonction et l'emplacement de tous les instruments et commandes. Il contient également des informations sur l'entretien et la maintenance du camion. Des astu
37、ces et des avertissements relatifs à la conduite sont également fournis pour prévenir toute blessure éventuelle. 駕駛員信息支持用于駕駛員。這個(gè)支持向駕駛員顯示,作為卡車的使用者,儀表和開關(guān)的作用及其位置。它還包含卡車的維護(hù)和保養(yǎng)信息。駕駛的技巧和警示也一并提供,以預(yù)告可能造成的傷害。 Dossier véhicule 車輛文件 Le dossier véhicule est fourni à la livraison d'un n
38、ouveau camion. Il contient les documents nécessaires au conducteur pour utiliser le véhicule correctement. Le dossier véhicule comporte les documents suivants: 車輛文件在新車發(fā)交時(shí)提供。它包含對(duì)于駕駛員正確使用車輛的必要文件。車輛文件包含以下文件: Instructions de conduit 操作指導(dǎo) · Manuel du conducteur ou manuel du propriétaire · 駕駛員手冊(cè)或
39、車主手冊(cè) · Instructions du conducteur pour certains composants · 部分部件的駕駛員指導(dǎo) · Suppléments pour certains composants · 部分部件的補(bǔ)充 Documents d'entretien 維護(hù)文件 · Journal de bord de l'entretien · 隨車維護(hù)日志 · Instructions du conducteur pour l'entretien · 駕駛員維護(hù)指導(dǎo) · Spécifications
40、· 規(guī)格 · Documents de garantie · 保修文件 · Journal de conduite · 駕駛?cè)罩? · Liste de contr?le de l'entretien réalisé par le conducteur · 駕駛員維護(hù)檢查內(nèi)容 · Carte d'identification du véhicule · 車輛識(shí)別卡 Instructions de conduit 駕駛指導(dǎo) Le manuel du conducteur et le manuel du propriétaire fournissent un
41、e description générale du camion et des informations standard à l'utilisateur. Des instructions spéciales ou supplémentaires décrivent le r?le et le fonctionnement des composants absents de la version de base ou qui peuvent présenter des différences d'une version à une autre, comme les prises de for
42、ce ou les bo?tes de vitesses. 駕駛員手冊(cè)和車主手冊(cè)提供了卡車的綜合描述和使用者的標(biāo)準(zhǔn)信息。特定或額外的說明文件描述基本配置車型不具備的部件和功能,可能出現(xiàn)在某些型號(hào)上面,比如取力器或者變速器。 Documents d'entretien 維護(hù)文件 Le journal de bord de l'entretien contient une description générale de la planification de l'entretien et de la maintenance. Les instructions d'entretie
43、n pour le conducteur intègrent des informations relatives à l'entretien et à la maintenance du camion, destinées au conducteur. 隨車維護(hù)日志包含計(jì)劃維護(hù)和保養(yǎng)的綜合描述。駕駛員維護(hù)指導(dǎo),整合了針對(duì)駕駛員的,關(guān)于卡車維護(hù)和保養(yǎng)的信息。 Spécifications 規(guī)格 Les spécifications mentionnent les dimensions et d'autres données importantes relatives au c
44、amion. 規(guī)格提及尺寸和車輛的其他重要數(shù)據(jù)。 Documents de garantie 保修文件 Le livret de garantie décrit les garanties du constructeur concernant le camion. Il indique les conditions que le client doit remplir pour que la garantie soit valable, les obligations de maintenance et d'entretien, par exemple. 保修手冊(cè)描述
45、制造商對(duì)卡車的保修。它說明了,為使保修有效,用戶必須遵守的條件。比如,維護(hù)和保養(yǎng)的義務(wù)。 Journal de conduit 駕駛?cè)罩? Le journal de conduite permet au conducteur de conserver une trace des ravitaillements en carburant, des mises à niveau de l'huile et autres dépenses courantes, etc. 駕駛?cè)罩臼堑鸟{駛員保留一份加油、油液補(bǔ)充以及其他支出的記錄。 Liste de contr?le de
46、l'entretien réalisé par le conducteur 駕駛員檢查內(nèi)容 La liste de contr?le indique au conducteur les vérifications qui doivent être effectuées sur le camion tous les jours et à chaque ravitaillement en carburant. Une liste de contr?le existe également pour les vérifications que le conducteur doit effect
47、uer avec l'entretien de base et l'entretien complet planifié. 檢查內(nèi)容說明了駕駛員必須執(zhí)行的每日和每次加油時(shí)的車輛檢查。檢查內(nèi)容還包括每次基本保養(yǎng)和完全維護(hù),駕駛員應(yīng)該驗(yàn)證的內(nèi)容。 Carte d'identification du véhicule 車輛識(shí)別卡 Chaque camion dispose de sa propre carte d'identification du véhicule (VIC). Cette carte contient des informations sur les diffé
48、rents composants du camion. Les magasins de pièces et ateliers peuvent ainsi commander la pièce adéquate pour une réparation. La VIC comporte un grand nombre de données relatives au type de véhicule, au chassis et à l'empattement, ainsi qu'une liste des principaux composants des différents systèmes
49、du camion. Ces informations sont répertoriées selon les groupes de fonctions. Dans la plupart des cas, les numéros de référence sont mentionnés sur la VIC. Un exemplaire de la VIC est conservée dans le dossier véhicule, qui doit toujours rester dans le camion. Le concessionnaire et l'importateur dis
50、posent également d'un exemplaire de cette carte. 每輛卡車有自己的車輛識(shí)別卡VIC。這張卡包含卡車上不同部件的信息。零件店和維修車間也需要這些信息用于采購維修用零件。VIC卡包含大量數(shù)據(jù),比如車輛款式、底盤和軸距,車輛不同系統(tǒng)主要部件列表。這些信息都根據(jù)功能組進(jìn)行匯編。大多數(shù)情況下,參考代號(hào)都體現(xiàn)在VIC卡上。一份VIC卡放在車輛文件中,應(yīng)該始終放在卡車上。經(jīng)銷商和進(jìn)口商也應(yīng)該保存一份這張卡。 Catalogues de pièces 零件目錄 Cette documentation d'entretie
51、n inclut un dossier d'informations avec des informations générales sur tous les groupes de fonctions. Le dossier, qui doit être considéré comme un guide, contient les éléments suivants: 這個(gè)維護(hù)文件包括一份帶有所有功能組的綜合信息的信息文件。這個(gè)文件應(yīng)該被認(rèn)為是指導(dǎo)文件,包含以下內(nèi)容: · Conception et principe de TEA TEA系統(tǒng)的概念和原理 Description
52、 des nouveaux systèmes de commandes et de gestion. 描述新系統(tǒng)的控制和管理。 · Codes de panne et indicateurs de sympt?mes de TEA 故障代碼和TEA系統(tǒng)的癥狀顯示 Liste des sympt?mes et codes de panne, avec références aux consignes/manuels d'entretien. 癥狀和故障代碼列表,帶有指令參考和維護(hù)手冊(cè)。 · Instructions de recherche de pannes · 故障查
53、詢指導(dǎo) · Description des instructions de travail pour la recherche de pannes sur un camion équipé de TEA. 描述對(duì)裝備了TEA系統(tǒng)的卡車的故障查找工作的指導(dǎo)。 · Recueil des données de base · 接受基礎(chǔ)數(shù)據(jù) · Description des procédures de compilation d'informations combinées à la recherche de pannes. 描述含有故障查找的信息的編譯過程。 Dos
54、sier d'informations 信息文件 Ce dossier contient des informations sur les nouvelles pièces et les corrections ajoutées au catalogue de pièces. Elles seront incluses à la prochaine édition du catalogue et des cartes microfiches. 這個(gè)文件包含新零件的信息和針對(duì)零件目錄添加的更正信息。它們會(huì)被包含進(jìn)下一個(gè)版本的零件目錄和存儲(chǔ)卡中。 Documentation En
55、tretien et pièces 維護(hù)和零件文件 La documentation Entretien et pièces est destinée au personnel en relation avec l'entretien, les réparations et le traitement des pièces. Cette documentation a pour but de fournir des informations sur la conception et le fonctionnement des camions afin de réaliser corr
56、ectement l'entretien et les réparations. 維護(hù)和零件文件針對(duì)與維護(hù)、維修和跟配件打交道的人員。這個(gè)文件是為了提供車輛理念和功能的信息,以實(shí)現(xiàn)正確維護(hù)和維修。 Documentation d'entretien 維護(hù)文件 La qualité d'une réparation d'atelier doit être comparable à la qualité d'un camion ou d'un composant à la sortie d'usine. La documentation
57、 d'entretien est donc fournie sous forme de manuels d'entretien et de consignes d'entretien pour les divers composants et systèmes du camion. Ces informations se répartissent également en sous-catégories selon les groupes de fonctions. Les ateliers à la recherche d'informations relatives à l'entreti
58、en peuvent s'abonner à cette documentation. Les manuels d'entretien commencent par la description de la conception et du r?le des composants et des systèmes. Ces informations ont été rassemblées dans une vingtaine de dossiers automatiquement mis à jour pour les abonnés. Cette description est suivie
59、d'instructions de réparation qui indiquent étape par étape comment réaliser les diverses réparations et fournissent des mesures, valeurs et tolérances utiles. Elles spécifient également les outils spéciaux requis pour effectuer la réparation correctement. Les consignes d'entretien décrivent principa
60、lement les modifications apportées aux méthodes de réparation, à la conception, aux valeurs, ainsi que les nouveaux composants, etc. 車間維修質(zhì)量應(yīng)該達(dá)到卡車或部件的出廠質(zhì)量。維護(hù)文件以不同部件和系統(tǒng)的維護(hù)手冊(cè)和維護(hù)指令的形式提供。這些信息也參照功能組,以分組形式分配。維修車間可以登錄這個(gè)文件以獲取維護(hù)所需文件。這些信息匯總為20多個(gè)文件,每日為登錄者更新。維護(hù)手冊(cè)以描述組件和系統(tǒng)的理念和作用開頭。這個(gè)描述跟隨著維修指導(dǎo),分步驟說明如何實(shí)現(xiàn)不同維修,提供方法、
61、數(shù)值和有效誤差。它們還說明正確實(shí)行維修所需的專用工具。維護(hù)指令主要描述對(duì)維修方法、理念、數(shù)值,還有新部件等的修改。 Outils spéciaux 專用工具 Lorsque des méthodes de réparation sont développées, des outils spéciaux sont parfois requis pour prendre en charge la réparation de manière rationnelle et qualitative. Pour cette raison, d
62、es outils spéciaux sont con?us et fabriqués, puis transmis aux ateliers autorisés grace à leur abonnement aux catalogues de pièces Volvo. 當(dāng)維修方式發(fā)生了改變,優(yōu)勢(shì)需要專用工具來實(shí)現(xiàn)更合理更加高質(zhì)量的維修。為了這個(gè)理由,專用工具被設(shè)計(jì)和制造,然后提供給登錄沃爾沃零件目錄的授權(quán)維修車間。 Chaque outil spécial possède un numéro de référence et peut être commandé, si nécessa
63、ire, tout comme une pièce. Les numéros de référence des outils spéciaux commencent toujours par 999. Ces chiffres ne sont pas estampillés sur l'outil. Par exemple, l'outil 8525 est commandé à l'aide du numéro 999 8525. Les outils doivent être conservés sur des tableaux porte-outils spéciaux, sur les
64、quels le technicien de maintenance peut aisément localiser l'outil. La documentation d'entretien inclut également des dossiers d'outils spéciaux avec une liste de tous les outils, leurs numéros d'outil, leur mode d'utilisation et leur positionnement sur les tableaux porte-outils. 每個(gè)專用工具擁有一個(gè)參考代號(hào),可以像
65、零件一樣被訂購。專用工具的代號(hào)總是以999開頭,但是這三個(gè)數(shù)字沒有被刻在工具上面。比如,刻有8525的工具在被訂購時(shí),代號(hào)是999 8525。工具應(yīng)該保存在專用的工具架上,這樣維修工能夠很容易找到工具。維護(hù)文件也包括專用工具文件,帶有工具清單、工具代號(hào)、它們的使用方法,還有他們?cè)趯S霉ぞ呒苌系奈恢谩? IMPACT IMPACT est un système de présentation des informations techniques. IMPACT permet de regrouper la documentation Entretien et pièces, une
66、liste d'abréviations, des consignes et des fiches de travail dans le même système. Le système IMPACT a également accès à des informations présentes dans d'autres bases de données, telles que des informations spécifiques à un véhicule issues de l'Administration des données du véhicule (VDA). IMPACT是一個(gè)展示技術(shù)信息的系統(tǒng)。IMPACT能夠在一個(gè)系統(tǒng)內(nèi)對(duì)維護(hù)和零件文件、縮略語列表、指令和工卡重新分組。IMPACT系統(tǒng)還是其他數(shù)據(jù)庫暫時(shí)信息的通道,比如來自VDA(車輛數(shù)據(jù)管理系統(tǒng))的特定信息。 Chemins de recherche 研究路徑 Les chemins de recherche du système IM
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 6.煤礦安全生產(chǎn)科普知識(shí)競(jìng)賽題含答案
- 2.煤礦爆破工技能鑒定試題含答案
- 3.爆破工培訓(xùn)考試試題含答案
- 2.煤礦安全監(jiān)察人員模擬考試題庫試卷含答案
- 3.金屬非金屬礦山安全管理人員(地下礦山)安全生產(chǎn)模擬考試題庫試卷含答案
- 4.煤礦特種作業(yè)人員井下電鉗工模擬考試題庫試卷含答案
- 1 煤礦安全生產(chǎn)及管理知識(shí)測(cè)試題庫及答案
- 2 各種煤礦安全考試試題含答案
- 1 煤礦安全檢查考試題
- 1 井下放炮員練習(xí)題含答案
- 2煤礦安全監(jiān)測(cè)工種技術(shù)比武題庫含解析
- 1 礦山應(yīng)急救援安全知識(shí)競(jìng)賽試題
- 1 礦井泵工考試練習(xí)題含答案
- 2煤礦爆破工考試復(fù)習(xí)題含答案
- 1 各種煤礦安全考試試題含答案