《語文長春版第六冊《清平樂村居》ppt課件無憂PPT.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《語文長春版第六冊《清平樂村居》ppt課件無憂PPT.ppt(13頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、 清平樂 村居 詞牌名 題目 辛棄疾( 11401207),字幼安,號稼軒,歷 城(今屬山東濟(jì)南)人。 21歲抗金義軍,曾任耿京 軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康 通判 ,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、 江西安撫使等職。 42歲遭讒落職,退居江西信州, 長達(dá) 20年之久,其間曾一度起為福建提點(diǎn)刑獄、 福建安撫使。 64歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府, 不久罷歸。 68歲病逝。一生力主抗金北伐,并提出 有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢,慷慨激昂, 富有愛國熱情。本課所選 清平樂 村居 就是作 者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱江 西上饒
2、地區(qū)閑居農(nóng)村時所寫的。 我會讀 低小 吳音 剝 (bo)蓮 蓬 鋤 豆 相媚 (mi)好 雞籠 翁 媼 (o) 清平樂 村 居 茅檐低小, 溪上青青草。 醉 里吳音相媚好, 白發(fā)誰家 翁媼 ! 大兒鋤豆溪東, 中兒正織雞籠。 最喜小兒 無賴 , 溪頭臥剝蓮蓬。 茅檐低小,溪上青青草。 茅檐:茅草蓋的屋子。 譯義:一所低小的茅屋,緊靠著一條流水潺潺、清澈見底的小溪, 溪邊長滿了碧綠的青草。 賞析: “茅檐”交代了地點(diǎn),“溪上青青草”交代了時間在暮春初夏。短短兩句把農(nóng) 村景色的清新美
3、麗給表現(xiàn)出來:一座又低又小的茅屋,屋子附近一條清澈的小溪, 溪邊的草兒一片青青之色。 醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。 譯義:帶著酒意操著吳語兩人談得很親熱,是哪一家的白發(fā)夫妻二老。 醉:帶著酒意。 相媚好:表示兩人很親熱的 意思。 翁媼:老年男子和老年婦女, 這里指一對老年夫妻。 賞析: 先聞其聲,再見其人。茅屋前一對老夫婦,他們大概是喝了一些酒,臉上紅 撲撲的,一副微醉的樣子,正操著鄉(xiāng)音在高興地聊天。白發(fā)翁媼,不知誰家?這里 設(shè)一問語,便覺聲情搖曳,意趣平添。 大兒鋤豆溪東;中兒正織雞籠; 譯義:大兒子在河?xùn)|豆地里鋤草,二兒
4、子正在編織雞籠。 鋤豆:把豆地里的雜草用 鋤頭除掉。 賞析: 這里,詞人善于抓住切合人物年齡、身份的特征,用寥寥數(shù)語,活靈活現(xiàn) 地描繪出人物的神情意態(tài)?!按髢骸变z豆,儼然一位懂事的大哥哥;“中兒”織雞籠, 正認(rèn)真地學(xué)哥哥做事。 最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。 譯義:最喜歡的是頑皮的小兒子,在河邊伏著剝蓮蓬取蓮子(吃)。 臥剝:身體伏著剝東西。 無賴:頑皮。 賞析:這里,詞人善于抓住切合人物年齡、身份的特征,用寥寥數(shù)語,活靈活現(xiàn)地 描繪出人物的神情意態(tài)。只是那“小兒”頑皮好玩,在兩個哥哥勞動的時候,躲在一 旁,剝著蓮蓬吃蓮子。一個“臥”字傳神地寫出“小
5、兒”活潑天真的面貌形態(tài),情趣盎 然,讀之便感到那頑皮小兒瞞人的舉動,天真的心思實在逗人喜愛。 今存詞 629首,數(shù)量為宋人詞之冠。 歷來為人傳誦之作有 (永遇樂)京口北固亭懷 古 、 (水龍吟)登建康賞心亭 、 (破陣子) 為陳同甫 賦壯詞以寄之 、 (菩薩蠻)書江西造 口壁 等。 寫閑適生活的詞數(shù)量最大,如 (沁園春)帶湖新 居將成 、 (水調(diào)歌頭)盟鷗 、 (清平樂)村 居 、 ( 鷓鴣天)戲題村舍 、 (西江月)夜行 黃沙道中 、 (浣溪沙)常山道中即事 等 。 辛棄疾詩今存 133首,內(nèi)容和風(fēng)格大體上亦如其詞。 辛棄疾文今存 17篇,多為奏議啟札等應(yīng)用文字,頗 能見 出辛棄疾的見解和謀略。 清平樂 憶吳江賞木樨 作者:辛棄疾 少年痛飲, 憶向吳江醒。 明月團(tuán)團(tuán)高樹影, 十里水沉煙冷。 大都一點(diǎn)宮黃, 人間直恁芬芳。 怕是秋天風(fēng)露, 染教世界都香。