(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)

上傳人:每**** 文檔編號:40499442 上傳時間:2021-11-16 格式:DOC 頁數(shù):5 大小:139KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)_第1頁
第1頁 / 共5頁
(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)_第2頁
第2頁 / 共5頁
(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)_第3頁
第3頁 / 共5頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

8 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《(寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學)(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、 (寒假總動員)2015年高三語文寒假作業(yè) 專題09 文言文閱讀之文言文翻譯或斷句(學) 一、重點概述 文言文翻譯的原則 文言文翻譯要做到“信、達、雅”,即準確、明白、通順,既要符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,又要體現(xiàn)原文的語言特色。具體來說,所謂“信”,是指譯文要準確無誤,就是要忠實于原文,如實恰當?shù)剡\用現(xiàn)代漢語將原文翻譯出來。所謂“達”,是指澤文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。所謂“雅”,就是指譯文要優(yōu)美自然,要生動、形象、完美地表現(xiàn)原文的寫作風格。 無論是翻譯文段還是句子,都要求以直譯為主,即要求將原文中的字句落實到譯文中,譯出原文用詞造句的特

2、點,甚至在表達方式上也要與原文保持一致。在難以直譯或者直譯以后表達不了原文意蘊的時候,才可酌情采用意譯作為輔助手段。文言文翻譯,對關(guān)鍵詞語的理解要求較高,對關(guān)鍵詞語不能正確把握,就很難譯出文意。在翻譯時,要學會如何從句中找出關(guān)鍵詞;要做到逐字逐句翻譯,而不是對整體大意的翻譯;要注意對省略內(nèi)容和特殊句式的理解;要結(jié)合全文大意推知句子和詞語的意思。 1.準確落實重點詞語的意思 文言文中的詞,孤立地看,一詞一義的情形很少。絕大多數(shù)是一詞多義。然而。一個同一旦進入了具體的語言環(huán)境,就只能表示一個意思。而這個特定的意思必須聯(lián)系上下文才能確定。 例如:把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 為國之要,在于刑

3、法,法急則人殘,法寬則失罪。 例句的“急”是什么意思?聯(lián)系下文,“法寬則失罪”與“法急則人殘”是結(jié)構(gòu)相同的一對句子,在這樣的句子中,相對應(yīng)的詞語的意思通常具有相同或相反的關(guān)系。可見“急”與“寬”詞義應(yīng)相反,當理解為“嚴”。整個句子應(yīng)譯為:治國的關(guān)鍵,在于刑法,刑法過嚴就會殘害百姓,刑法過于寬松,就會讓一些罪犯受不到懲治。 2.注意詞類活用現(xiàn)象 古代漢語中有些實詞在特定的語境中,臨時具有了某種語法功能,并且改變了詞性,有的還改變廠讀音。被稱為詞類活用。常見活用方式有:名詞用作動詞、形容詞用作動詞、名詞作狀語、使動用法、意動用法等。 例如:將”下面的文言文譯成現(xiàn)代漢語。 天下不多管仲之賢

4、,而多鮑叔能知人也。 “多”字是翻譯該句的關(guān)鍵?!岸唷敝笖?shù)量大,與“少”或“寡”相對,形容詞,在該句中活用為動詞,意為“稱贊、贊揚”。 譯文:人們不贊美管仲的賢明,卻贊美鮑叔能夠識別人才。 3.轉(zhuǎn)換古今句式 文言文中賓語前置、狀語后置、被動句、省略句、固定句式等,與現(xiàn)代漢語差別較大,翻譯成現(xiàn)代漢語時,要處理好古今句式之間的轉(zhuǎn)換,使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范。 例如:把下面的文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 其李將軍之謂也? 這道題考查的重點除了“其”和“謂”兩個詞語的意思之外,還考查古今句式的轉(zhuǎn)換能力。本句是文言文中典型的賓語前置句,“李將軍”是動詞“謂”的賓語。翻譯成現(xiàn)代漢語時,要將其

5、放在動詞“謂”的后面。 譯文:大概是說李將軍的吧? 4.巧譯修辭句 文言文中也使用比喻、比擬、借代、互文等修辭手法,要根據(jù)上下文靈活恰當?shù)胤g。 例如:翻譯下面的文言句子。 陛下為官擇人,無其人則闕。今不惜美錦,令臣制之,此陛下知臣深矣。 “不惜美錦”句用了比喻的修辭手法,“美錦”比喻“國家大事”。 譯文:大王您設(shè)置官位選擇合適人才,找不到合適的人選就會使官位虛設(shè)?,F(xiàn)在您拿國家大事讓我來決斷,這說明您對我了解得太深刻了。 給文言文斷句,傳統(tǒng)上稱之為“句讀”。明辨句讀,是閱讀古文最基本的能力。斷句的基礎(chǔ)在于對通篇文章的領(lǐng)會。因此斷句前先要通讀幾遍,力求對全文的內(nèi)容有個大體

6、的了解,將能斷開的先斷開,逐步縮小范圍,然后集中精力分析難斷句與上下文的聯(lián)系。在斷句時,還應(yīng)注意文章的體裁、語言風格、句意的完整與否。標點的使用要合乎規(guī)范,和現(xiàn)代漢語標點的用法相同。加強誦讀,增強語感,對斷句標點有很大的幫助。 二、方法指津 1.文言文翻譯 如果從操作層面講,文言文翻譯還可用這幾個詞來概括其方法: “留”,即保留文中不必譯和不能譯的詞語,如時、地、人、事、官職、書名等專有名詞;在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語和習慣用語,一般人都理解,可保留不譯(硬要譯,反而顯得不通順)。例如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞……”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語可以不譯。 “換”,即用一個意

7、思相同的現(xiàn)代詞語替換與現(xiàn)代說法不同、音節(jié)不一致的詞,例如“吾子淹久于敝邑”(《殽之戰(zhàn)》)。“吾子”是敬詞,相當于今天的“先生們”;“淹”可用“停留”或“留守”換譯;“敝”是謙詞,“敝邑”即我們國家。 “補”,即將原句省略的內(nèi)容適當補出來,使句意完整通暢,例如“然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔”(《游褒禪山記》),將“焉”后省略的“而未至”(卻沒有到達)補進去翻譯才連貫。否則文意不通(“足以至焉”,怎么會“于人為可譏,而在己為有悔”呢?)。詞類活用的翻譯,要補上相關(guān)詞語,如“使……”“以……”“用(拿)……”“為……”“像……”等等。 “刪”,文言文中有些虛詞沒有實在意義,或為語氣助詞

8、,或表示停頓,或是湊足音節(jié),或起連接作用,而現(xiàn)代漢語里又沒有合適的詞翻譯它們,可以刪去。例如:沛公之參乘樊噲者也?!罢咭病弊阏Z尾助詞,翻譯時可刪去。 “調(diào)”,把文言文中倒裝的句子成分調(diào)整過來,使之符合現(xiàn)代漢語的習慣。例如:古之人不余欺也! 該句是賓語前置句,翻譯時“不余欺”應(yīng)調(diào)整為“不欺余”,即“沒有欺騙我”。又如:師不必賢于弟子。句中“于弟子”是介詞結(jié)構(gòu)后置,翻譯時,應(yīng)將原句調(diào)整為“師不必于弟子賢”即“老師不一定比弟子賢能”。 總之,不管用什么方法翻譯,譯出的譯文一定要準確保持原意,句子結(jié)構(gòu)符合現(xiàn)代漢語規(guī)范,語氣暢達,文句形象生動,即符合常說的“信”“達”“雅”的要求。 2.斷句

9、大致還可以遵循如下幾條規(guī)律: (1)、找名詞(代詞),定句讀。和現(xiàn)代漢語一樣,文言文中名詞(代詞)一般也常常用作句子的主語和賓語,因此,找出文中反復出現(xiàn)的名詞或代詞,就基本上可以斷出句讀了。 (2)、看虛詞,定句讀。古人寫文章,不用標點符號。他們明辨句讀,虛詞就成了重要標志。尤其是語氣詞和一些連詞的前后,往往是該斷句的地方。如:夫、蓋、凡、竊、清、敬等發(fā)語詞和表敬副詞,常常用在句首;也、矣、歟、焉、哉等語氣詞常常用在句尾;以、干、為、而、則等連詞常用在句中。根據(jù)這一特點,找出虛詞就有助于句讀。 (3)、找頂真,定句讀。頂真是文言文中常見的形式。句子前后相承,前一句做賓語的詞,在后一句又作了主語。例如:“畏懼則存想,存想則目虛見?!保ㄍ醭洹队喒怼罚└鶕?jù)這一特點,我們也可以確定句讀。 (4)、據(jù)排偶,定句讀。一排比、對偶、對稱是文言文中最常見的修辭方法。句式整齊,四六句多,又是文言文語言上的一大特點。這一特點,又為斷句提供了方便。 希望對大家有所幫助,多謝您的瀏覽!

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!