《上外 束景哲 法語(yǔ)課本 第五冊(cè) 課文翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《上外 束景哲 法語(yǔ)課本 第五冊(cè) 課文翻譯(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、325000法郎 《325000法郎》是羅杰維蘭小說(shuō)的名字,同樣也是布澤爾應(yīng)得的加班費(fèi)(以古時(shí)法郎計(jì)算),這筆錢(qián)可以使他經(jīng)營(yíng)一個(gè)快餐店;事實(shí)上只有他能脫離工人生活,離開(kāi)工廠并步入資產(chǎn)階級(jí),他所追求的女人——瑪麗詹妮才會(huì)嫁給他。布澤爾沒(méi)能成功:在他重回工廠之際,已是一個(gè)在事故中截肢的人了,在這種冒險(xiǎn)中他一無(wú)所獲:快餐店、瑪麗詹妮……還有他作為工人的尊嚴(yán)。羅杰維蘭是法國(guó)共產(chǎn)黨的支持者,說(shuō)明了拯救無(wú)產(chǎn)階級(jí)對(duì)抗剝削者并不能靠工業(yè)革命,而應(yīng)是有組織的集體對(duì)抗。 他集中精力于工作。 模子張開(kāi)十秒。手只能停在模子里四秒。 他加快操作的速度,這樣才能更加安全。他大
2、聲數(shù)著時(shí)間。他可以用三秒成功卸下馬車玩具,之后只用兩秒半。如此一來(lái)他就能爭(zhēng)取到7秒的安全系數(shù),隨后7秒半。 如果他還是像不久之前在他工作服里放一個(gè)裝著興奮劑的小盒子該多好……但自從在讓路易那過(guò)了一個(gè)晚上后,他就不再讓自己使用興奮劑了。他把自己感受到的極度饑餓歸咎于過(guò)度的興奮劑,在第一杯朗姆酒之后,他又一杯接一杯的喝了很多。因此他頭痛了兩天…… 現(xiàn)在他十分后悔把裝興奮劑的小盒子扔在了瑪麗詹妮家門(mén)口的繡球花叢中。 他重新開(kāi)始計(jì)時(shí)。繼續(xù)著把玩具從模子里取出,先是兩秒半,隨后是三秒…… 他想著動(dòng)作要迅速要專心,這樣有助于阻止自己瞌睡。他試圖保持同樣的動(dòng)作節(jié)奏,但是不再對(duì)這樣機(jī)械
3、的動(dòng)作計(jì)時(shí)。 他看了看大時(shí)鐘:一點(diǎn)過(guò)十分。他將在三點(diǎn)鐘叫醒他的工友布勒贊。 當(dāng)他再一次看時(shí)鐘的時(shí)候,已經(jīng)是差十分兩點(diǎn)了。他又開(kāi)始數(shù)著手在模具里的時(shí)間,四秒。他覺(jué)得自己只是剛剛超過(guò)了四秒。“我不會(huì)夾到手的?!? 他希望有什么事情能讓他消遣下,比如印刷機(jī)又壞了。警示器響了好一會(huì)。他又看看表:兩點(diǎn)過(guò)五分。他數(shù)著,手差不多在模子里放了六秒。他想:“我一定會(huì)夾到手指的。” 他希望有另一個(gè)工人在他面前夾到手指,那么他就將聽(tīng)到叫喊,從而離開(kāi)機(jī)器去救那個(gè)人。在這種情況下車間所有工人都會(huì)離開(kāi)機(jī)器去救傷者。他會(huì)像別人一樣這么做。當(dāng)救護(hù)車趕到時(shí),就三點(diǎn)鐘了,得救了。 他看了看時(shí)
4、鐘:兩點(diǎn)二十五。他繼續(xù)數(shù)數(shù):手在模子里六分半。他切開(kāi)泥塞,分開(kāi)玩具。他大聲說(shuō):“很有趣?!? 他將兩個(gè)對(duì)稱的玩具扔進(jìn)箱子,他決定將熔斷器放回原處……得救了。紅色的警示器亮了。他重復(fù)著摘下,切割,分離,扔,摘下,切割…… 時(shí)鐘走到了兩點(diǎn)四十二分,他發(fā)出了一聲喊叫。離他最近的機(jī)器上的工人過(guò)去看他,發(fā)現(xiàn)他的手一直到手腕都夾在了已經(jīng)關(guān)閉的模子里了。 布澤爾大張著嘴,就像是要吼叫,但卻發(fā)不出聲音。工人把手放在他腋下支撐著他。 模子打開(kāi)了。布澤爾倒在工人的胸前。 其他人也趕來(lái)了。其中一個(gè)在打電話。布勒贊還在睡著。 布澤爾的手被數(shù)千公斤的壓力全部碾碎了。一直到肘都燒傷了
5、,一堆填滿模子的融化的東西就是被接頭融化的皮膚和骨頭。 人們給布澤爾綁上止血帶。救護(hù)車到了。其他工人重新回到自己的機(jī)器前。
電腦的前景 二十幾年以來(lái),人們都驚奇于電腦取得的成就,這種成就毋庸置疑的比最聰明的頭腦還快。它會(huì)成為人類思維的對(duì)手嗎?對(duì)由科幻作品引來(lái)人們的回憶,路易斯阿爾芒的回答是否定的。 查閱字典對(duì)于電腦來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)單的像是孩子們的游戲。因此不用驚奇于人們不費(fèi)力氣的發(fā)明了翻譯器。翻譯器當(dāng)然不會(huì)創(chuàng)造文學(xué),然而卻可以在字典之外存儲(chǔ)句法語(yǔ)法,這樣的能力比一般的人都強(qiáng)。 它們的主要特性之一是它們可以自己提出問(wèn)題并回答。當(dāng)翻譯英語(yǔ)詞語(yǔ)時(shí),例如判斷"de"
6、對(duì)應(yīng)的是"of"還是"from",電腦就會(huì)給自己提問(wèn):這個(gè)詞的前后文是什么?程序設(shè)置就會(huì)回答這個(gè)兩面的問(wèn)題,繼而電腦就知道應(yīng)該選擇哪一種答案。 這樣的工作可以實(shí)現(xiàn)每秒10000個(gè)問(wèn)題的速度,甚至到100000。一個(gè)法國(guó)專家給電腦下了個(gè)通俗的定義:它們會(huì)以光速玩猜謎游戲。這種通俗的說(shuō)法比一個(gè)學(xué)術(shù)性的描繪更好。 這些神奇的機(jī)器不會(huì)為人們創(chuàng)造,因此他們永遠(yuǎn)不是人類的對(duì)手,電腦同樣不會(huì)代替一名畫(huà)家。畫(huà)家有能力畫(huà)一臺(tái)電腦,但是電腦卻僅僅能增加畫(huà)家的技巧。同樣工程師可以利用電腦計(jì)算,但電腦卻僅能計(jì)算工程師給予它的指令。 電腦和人類思維之間的競(jìng)爭(zhēng)只是一個(gè)錯(cuò)誤的哲學(xué)問(wèn)題。我們因該慶幸可
7、以使用這些機(jī)器,多虧了電腦人們才可以不用勉強(qiáng)自己的大腦去做那些電腦可以做的更快更好的工作。 在我們參觀科技館時(shí)就會(huì)發(fā)現(xiàn),那個(gè)有名的數(shù)字π,3.141592…小數(shù)大概有700多位,許多人就會(huì)由此思考數(shù)學(xué)的力量,使一個(gè)無(wú)窮數(shù)可以具體到七百多位,是一個(gè)數(shù)學(xué)家要耗費(fèi)生命中的三十幾年來(lái)艱難的計(jì)算這些小數(shù)。然而在一天之內(nèi),現(xiàn)在的電腦就能在這些小數(shù)中發(fā)現(xiàn)兩個(gè)錯(cuò)誤,并且一刻不停地再增加1300位。 電腦的出名也因?yàn)槠渌麅蓚€(gè)成就,下面我將就其中兩個(gè)作出論述。 第一個(gè)成就將使音樂(lè)迷們尖叫。不容忽視的是當(dāng)人們檢閱同一個(gè)音樂(lè)家的作品時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)同一家族的旋律,換句話說(shuō),我們可以認(rèn)出同一個(gè)音樂(lè)家的作品是因?yàn)樗鼈兙哂邢嗤脑?。由此出發(fā),電腦就能方便的分析出一些屬于莫扎特的旋律從而創(chuàng)作出莫扎特多活幾年就可能創(chuàng)作出的作品。這個(gè)作品是電腦的作品,同樣也是莫扎特的作品。 第二個(gè)成就涉足文學(xué)領(lǐng)域。每個(gè)作家都有自己的特殊用詞、重復(fù)用語(yǔ)、連接動(dòng)詞和副詞的方法、表達(dá)方式,簡(jiǎn)要說(shuō)就是所有的文體個(gè)性。從事文學(xué)的人們前赴后繼的研究與確定甚至去模仿作家的寫(xiě)作方式。電腦在這方面能做些什么呢?它可以偵察到作品中的不同之處,例如可以清查所有作者所用的連接詞和有特點(diǎn)的風(fēng)格形式。因此電腦可以比我們更好的破解一篇文章,盡管它對(duì)寫(xiě)作天賦一無(wú)所知,這就是任何機(jī)器的區(qū)別。(路易斯阿爾芒 《簡(jiǎn)單的計(jì)劃》)