高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章 實用類文本閱讀(課件+習(xí)題)[打包7套]1.zip
高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章 實用類文本閱讀(課件+習(xí)題)[打包7套]1.zip,打包7套,高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章,實用類文本閱讀課件+習(xí)題[打包7套]1,高考,語文,二輪,復(fù)習(xí),第五,實用,文本,閱讀,課件,習(xí)題,打包
分析手法、探究傳主的人生價值和時代精神
一、閱讀下面的文字,完成1~4題。
翻譯奇人許淵沖
鄧 郁
“楊振寧1957年獲諾貝爾獎,王希季是70年代長征一號火箭首射成功。我是2014年才得獎,比振寧晚了五十(多)年啊!”93歲的許淵沖鶴發(fā)白眉,聲如洪鐘,中氣十足,講到暢快處,還會把袖口往上擼。8月22日,中國翻譯協(xié)會在外文局禮堂為獲得國際翻譯家聯(lián)盟最高榮譽“北極光獎”的他舉行了盛大的授獎儀式。作為和傅雷、錢鐘書同時代的資深翻譯家,許淵沖已出版了120多本譯作,翻譯了《楚辭》《詩經(jīng)》《西廂記》《唐詩三百首》《宋詞三百首》等經(jīng)典,被譽為“20世紀(jì)下半葉中國典籍翻譯歷史上的豐碑”。
與他相伴了半個世紀(jì)的夫人照君則對我說:“許先生,是一個奇人啊?!?
許淵沖是翻譯界的“少數(shù)派”。多年來,翻譯界強調(diào)譯文要忠實原文。他的翻譯卻不拘泥于原作,講求再創(chuàng)造。他認(rèn)為翻譯“要發(fā)揮譯語優(yōu)勢”。這種“優(yōu)勢論”也成為了他在翻譯界備受質(zhì)疑和詬病的一點。陸谷孫、王佐良、許鈞等翻譯家都曾公開和他唱反調(diào)。
率性、張揚的個性,讓他在崇尚低調(diào)的翻譯圈子里“獨樹一幟”。不少人讀許淵沖的回憶錄《逝水年華》,既覺得痛快,又感嘆此人毫不自謙。他重視感情,又難說諳熟“人情”。可謂“狂作文章信手書,一章一句真性情”。雖然在學(xué)術(shù)界備受爭議,但在中國詩詞的翻譯成就上,許淵沖早已得到國內(nèi)外公認(rèn)。自1980年起,他開始致力于把唐詩、宋詞、元曲譯為英法韻文。已故賓州大學(xué)教授顧毓琇贊譽許譯:“歷代詩、詞、曲譯成英文,且能押韻自然,功力過人,實為有史以來第一!”
但他的成功,卻是從挨批斗開始的。1958年,許淵沖被打成右派。一次在烈日下挨斗,又熱又累。他忽然想起毛澤東《沁園春·雪》,就默默在心里試著將其譯成英文。“說來也怪,我一譯詩,什么熱、累、批、斗全都沒了,眼里看到的仿佛只有‘山舞銀蛇,原馳蠟象’,心里想到的只是‘略輸文采,稍遜風(fēng)騷’。等我把詞譯完,批斗會也結(jié)束了?!痹诨貞涗浿?,許淵沖更是不吝筆墨地描述母校西南聯(lián)大。那時候的聯(lián)大可謂大師云集。聞一多講《詩經(jīng)》,劉文典講《史通》,羅庸講唐詩,蒲江青講宋詞,蕭乾談“創(chuàng)作與譯詩”,卞之琳談“寫詩與譯詩”……這些都奠定了許淵沖的中國傳統(tǒng)文化和西洋文化的根基。而他畢生追求的“從心所欲,不逾矩”的翻譯準(zhǔn)則,則來自朱光潛和錢鐘書的影響,受朱光潛的熏陶,他奠定了詩譯的理論基礎(chǔ):不但要寫景,還要傳情;不僅存義,而且存音。他屢次寫信向錢鐘書請教詩詞翻譯中的問題,后者都不吝回信點撥,給了許淵沖無窮的動力。
北大暢春園的許家,一套70平米的簡陋居室。其中最惹眼的陳設(shè),莫過于滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)臅堋D亲该鞯摹氨睒O光”獎杯即被擱在書架的最上層,不踮著腳,幾乎意識不到它的存在。比起獎杯,許淵沖更親近的是書桌上的綠格白底稿紙、放大鏡,和一臺看不出年代的長城臺式電腦?!胺g是他一生中最重要的事。他在我心中就像是普羅米修斯,永遠(yuǎn)進行著自己的事業(yè)?!焙驮S淵沖相交甚篤的翻譯家許鈞說,如今他的作息如鐘表一樣規(guī)律:早9點到陽臺做操,早飯后翻譯《莎士比亞集》,午睡后看看報紙,晚7點收看《新聞聯(lián)播》,飯后接著翻譯,直到深夜。有時他會半夜里坐起,打開電燈,把夢里想到的東西寫下,生怕第二天忘記了。
晚年的許淵沖愛讀《參考消息》,常看《海峽兩岸》。早年在西南聯(lián)大受到的自由民主思想熏陶,現(xiàn)在被包裹在一顆濃烈的愛國心里。他心里時刻懷揣著讓中華文化成為世界文明主流的愿望。他引用楊振寧的話:“‘我一生最重要的成就是幫助克服了中國人覺得自己不如人的心理?!⑽暮头ㄎ氖怯⒚廊撕头▏说淖顝婍棧袊说挠⒎ㄎ木尤豢梢院陀⒎ㄗ骷冶让?,這也可以長自己的志氣,滅他人的威風(fēng)了。”許淵沖已年過九旬,但精神矍鑠,正如朱自清的舊詩所云:“但得夕陽無限好,何須惆悵近黃昏!”
(節(jié)選自《人物周刊》,有刪改)
[相關(guān)鏈接]
①許淵沖,北京大學(xué)教授,翻譯家。被譽為“詩譯英法唯一人”,1999年被提名為諾貝爾獎候選人。2010年,中國翻譯協(xié)會授予他“翻譯文化終身成就獎”。2014年8月2日榮獲國際譯聯(lián)最高榮譽“北極光獎”,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
②楊振寧、王希季都是許淵沖西南聯(lián)大時期的同窗。
1.下列對材料有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,最恰當(dāng)?shù)膬身検? )
A.許淵沖的“優(yōu)勢論”在翻譯界備受質(zhì)疑和詬病,這也使得他的翻譯成就直到2014年獲“北極光獎”才被認(rèn)可,可謂大器晚成的代表。
B.許淵沖引用楊振寧的話“我一生最重要的成就是幫助克服了中國人覺得自己不如人的心理”,既表明了對楊振寧觀點的贊同,也表現(xiàn)了他自己強烈的民族自豪感。
C.許淵沖把“北極光”獎杯擱在書架的最上層,不踮著腳,幾乎意識不到它的存在??梢姡S淵沖并不在乎這個獎,更關(guān)心他的翻譯事業(yè)。
D.許淵沖翻譯成就的取得,離不開西南聯(lián)大老師們的影響。他曾屢次向錢鐘書當(dāng)面請教翻譯問題,后者更是悉心點撥,給了他無窮的動力。
E.“翻譯是他一生中最重要的事。他在我心中就像是普羅米修斯,永遠(yuǎn)進行著自己的事業(yè)。”翻譯家許鈞的話說明他雖公開和許淵沖唱過反調(diào),但并不影響他對許淵沖的認(rèn)可。
解析:選B、E。A.“才被認(rèn)可”有誤,從原文看,許淵沖的成就早已得到公認(rèn);C.“許淵沖并不在乎這個獎”說法不嚴(yán)謹(jǐn);D.“他曾屢次向錢鐘書當(dāng)面請教翻譯問題”不夠準(zhǔn)確,是“寫信”請教錢鐘書。
2.“與他相伴了半個世紀(jì)的夫人照君則對我說:‘許先生,是一個奇人啊。’”請結(jié)合材料簡要概述許淵沖“奇”在何處。
答:
解析:本題考查概括傳主的形象。從文中看,許淵沖的“奇”主要集中在第三、四、五段,抓住關(guān)鍵信息進行概括即可。
答案:①他是翻譯界的“少數(shù)派”。堅持翻譯“優(yōu)勢論”,不拘于原作,講求再創(chuàng)造。②他在翻譯圈里“獨樹一幟”。他個性率直、張揚,重視感情,又難諳人情。③雖在學(xué)術(shù)界備受爭議,但他在中國詩詞翻譯的成就得到國內(nèi)外公認(rèn)。詩詞曲譯成英文,實為第一,譽為“詩譯英法唯一人”。④他的成功,居然是從挨批斗開始的。
3.許淵沖成功的因素是多方面的。請結(jié)合材料簡要分析他成功的原因。
答:
解析:本題考查分析傳主成就的原因。在這篇傳記中,作者在寫許淵沖取得成就的同時,對其成功的原因進行了深入地分析,作答時,要在文中圈畫出這些關(guān)鍵語句,再進行梳理整合,然后分點概括。
答案:①有忘我的精神,專注而執(zhí)著。(挨批斗時,再苦再累,一譯詩,眼里只有翻譯。)②良好教育和大師教導(dǎo),奠定他的文化根基和翻譯準(zhǔn)則。(西南聯(lián)大的求學(xué)經(jīng)歷和受到朱光潛、錢鐘書的影響。)③淡泊名利,熱愛并執(zhí)著于自己的翻譯事業(yè)。(“北極光”獎杯束之高閣。)④工作投入而有規(guī)律。作息像鐘表一樣。⑤有強烈的愛國心和民族責(zé)任感。(關(guān)注《參考消息》和《海峽兩岸》,時刻懷揣中華文化成為世界文明主流的焦慮。)
★4.文章結(jié)尾援引朱自清的詩句“但得夕陽無限好,何須惆悵近黃昏”來評價年過九旬的許淵沖。你是如何理解這句話的?請結(jié)合材料談?wù)勀愕目捶ā?
答:
解析:“夕陽無限好”是說年過九旬的許淵沖仍執(zhí)著一念,在自己喜愛的事業(yè)上努力進取?!昂雾氥皭澖S昏”,是說作者對許淵沖積極樂觀的情懷寄予了充分肯定。作答時,要結(jié)合材料具體分析許淵沖的做法。
答案:觀點:這句話充分表現(xiàn)了許淵沖雖年過九旬仍執(zhí)著進取、堅持作為的積極樂觀精神,表達了作者對許先生的欣賞和肯定。①許淵沖93歲獲獎,雖比同學(xué)楊振寧、王希季都晚很多年,但發(fā)言時激情澎湃,聲如洪鐘,中氣十足,體現(xiàn)其老而彌堅的樂觀精神。②許淵沖晚年勤奮譯著,堅持不懈。有時深夜也會坐起,把夢里想到的東西寫下,體現(xiàn)其積極作為的進取精神。③許淵沖晚年??础秴⒖枷ⅰ贰逗{兩岸》,關(guān)注時事。這種心系天下的愛國情懷,充分體現(xiàn)其耄耋之年仍以天下為己任的擔(dān)當(dāng)精神。
二、閱讀下面的文字,完成5~8題。
紀(jì)念常書鴻先生
樊錦詩
早在1927年,常書鴻先生就留學(xué)法國,學(xué)習(xí)油畫。1932年從國立里昂美術(shù)??茖W(xué)校畢業(yè)后,不斷參加里昂和巴黎的沙龍展,并連年榮獲各種榮譽獎,常書鴻以他對西方繪畫的獨特領(lǐng)悟,在油畫創(chuàng)作上達到了很高的造詣,如《懷鄉(xiāng)曲》《G夫人肖像》等作品,在當(dāng)時就贏得了很高的聲譽。《懷鄉(xiāng)曲》和《畫家家庭》等作品中還體現(xiàn)出常書鴻藝術(shù)中特有的一種中國情調(diào)。
20世紀(jì)30年代的常書鴻先生和很多在國外留學(xué)的畫家一樣,懷抱著振興中國藝術(shù)的大志,努力探索革新中國傳統(tǒng)藝術(shù)的道路。常先生在1933年至1935年間和幾位藝術(shù)家共同發(fā)起了“中國留法藝術(shù)家學(xué)會”,常常在一起探討中國美術(shù)發(fā)展的前途問題。他發(fā)表了一系列文章,對中國繪畫的發(fā)展及當(dāng)時的畫壇進行了坦率的評論。他通過留學(xué)歐洲的藝術(shù)實踐,深刻地看到了當(dāng)時中國傳統(tǒng)藝術(shù)的弊端,認(rèn)為只是停留在形式上的追求,脫離了現(xiàn)實社會的藝術(shù)是沒有出路的。這些看法至今仍然令人深思。
1936年,常書鴻在巴黎看到了敦煌石窟圖錄,看到了吉美博物館所藏敦煌藏經(jīng)洞出土的繪畫作品,這些繪畫作品正是1908年法國人伯希和在敦煌以非法手段獲取的。這些優(yōu)秀的祖國傳統(tǒng)藝術(shù)使他感到十分震驚。他感到有責(zé)任回到祖國研究、繼承和發(fā)揚這些偉大的藝術(shù)。憑著一種強烈的愛國熱忱,他毅然回到了多災(zāi)多難的祖國。
學(xué)習(xí)敦煌藝術(shù),繼承祖國優(yōu)秀的傳統(tǒng)藝術(shù),創(chuàng)造新的時代藝術(shù),可以說是常書鴻最初投身到敦煌藝術(shù)事業(yè)的初衷。在敦煌藝術(shù)研究所和文物研究所的長期艱苦工作中,常書鴻堅持研究臨摹敦煌壁畫。他臨繪了不少高質(zhì)量的壁畫摹本,體現(xiàn)了他對敦煌壁畫色彩表現(xiàn)的深刻認(rèn)識,以及對裝飾造型的把握,代表了敦煌研究院早期臨摹工作的成就。
作為敦煌文物研究所的所長。常書鴻領(lǐng)導(dǎo)著全所的保護和研究,工作任務(wù)艱巨而繁重,因而沒有更多的時間和精力從事臨摹和藝術(shù)創(chuàng)作。盡管如此,他始終沒有丟下畫筆,總在工作之余孜孜不倦地進行著藝術(shù)創(chuàng)作活動,畫了很多敦煌及西北地區(qū)的風(fēng)景和人物寫生,表現(xiàn)了畫家豐富的生活情趣,對敦煌和西北地區(qū)的深厚感情,及其極高的藝術(shù)造詣。直到晚年,他移居北京。仍然創(chuàng)作不息,并以驚人的毅力完成了一些大型繪畫作品,有的還被國外收藏,在中外文化交流中做出了重大的貢獻。
對敦煌藝術(shù)的探索和研究始終貫穿在常書鴻先生的敦煌工作之中。他以一個藝術(shù)家敏銳的眼光看到了敦煌藝術(shù)在中國美術(shù)史上的重要地位和價值,敦煌壁畫以其內(nèi)容的無限豐富性、強烈的時代性以及廣泛的人民性,代表著中國古代藝術(shù)的精髓。但這樣一種偉大的藝術(shù)卻由于出自無名畫工之手,而得不到文人畫家的重視。為此,常書鴻先生發(fā)表了很多文章,介紹敦煌藝術(shù)的風(fēng)格和特點,強調(diào)它在中國美術(shù)史上的地位和作用。四十至六十年代,在國內(nèi)對敦煌藝術(shù)的研究還非常不足,參考資料嚴(yán)重匱乏的情況下,常先生以他豐富的學(xué)識和藝術(shù)洞察力,對敦煌藝術(shù)的總結(jié)和概述,在當(dāng)時具有開創(chuàng)意義,為后來的美術(shù)研究奠定了基礎(chǔ),一些觀點和看法至今仍然具有啟發(fā)性。
常書鴻先生的理論修養(yǎng)是多方面的,他雖長期受到西方藝術(shù)的熏陶。但對中國傳統(tǒng)藝術(shù)也有著深刻的認(rèn)識。因此,他對敦煌藝術(shù)研究體現(xiàn)著角度多、視野廣的特點。能夠從世界藝術(shù)的互動與發(fā)展中,看到中國傳統(tǒng)藝術(shù)的精神。常先生在工作之余寫下許多動人的散文與小品,如《喜鵲的故事》《敦煌抒懷》等,反映出他對敦煌的無限熱愛,表現(xiàn)了一個藝術(shù)家豐富的生活情趣。晚年所著自傳《九十春秋——敦煌五十年》,全面地回顧了他的人生歷程,更表現(xiàn)出他對敦煌的無限眷戀之情。
(有刪改)
[相關(guān)鏈接]
①1944年2月1日國立敦煌研究所在莫高窟成立,常書鴻被任命為第一任所長,他先后又從重慶、成都聘請了史巖、董希史等各方面的專家,在殘破荒涼、人跡罕至的莫高窟,住破廟,喝苦水,開展保護研究工作。(段文杰《悼念敦煌文物事業(yè)的開創(chuàng)者常書鴻先生》)
②(莫高窟)千佛洞,實際上不是一千個,除去已經(jīng)廢圮的,他們共整理出四百八十六個。這些壁畫如果按一定寬度排起來,約有二十華里,可謂天下第一藝術(shù)長廊!這樣的壁畫,包括古代傳說、神話故事、佛經(jīng)故事、古代人民生活寫照,甚至有天象圖、地理圖。所以要想對每一組或每一幅進行識別和注釋,就要閱讀大量書籍。包括哲學(xué)、歷史、宗教史、佛經(jīng)、美術(shù)史等等。(穆靜《敦煌之戀》)
5.下列對材料有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,最恰當(dāng)?shù)膬身検? )
A.作為一名中國人,常書鴻的很多油畫作品融入了一些中國情調(diào),這源于他對中國傳統(tǒng)文化的熱愛,令他在當(dāng)時的畫壇獲得較高的聲譽。
B.常書鴻在留學(xué)期間,結(jié)合藝術(shù)實踐,逐漸意識到當(dāng)時的中國的傳統(tǒng)藝術(shù)要找到新的出路,就必須擺脫形式方面的要求,緊密聯(lián)系社會現(xiàn)實。
C.常書鴻熱愛繪畫,進入敦煌后他也沒有丟下畫筆,不僅臨繪了高質(zhì)量的壁畫摹本,還創(chuàng)作了許多表現(xiàn)西北地區(qū)風(fēng)物的作品。
D.常書鴻在法國看到敦煌藝術(shù)的圖錄及作品后毅然回國,立即投身于敦煌莫高窟的石窟保護、壁畫臨摹及研究工作,為保護民族瑰寶做出重要貢獻。
E.本文通過記敘常書鴻在藝術(shù)創(chuàng)作與學(xué)術(shù)研究等方面的內(nèi)容,表現(xiàn)了一位杰出的藝術(shù)家熱愛藝術(shù)、熱愛敦煌、熱愛祖國的偉大情懷。
解析:選C、E。A項,“這源于他對中國傳統(tǒng)文化的熱愛”于文中無依據(jù);B項,“就必須擺脫形式方面的要求”有誤,原文表述為“認(rèn)為只是停留在形式上的追求,脫離了現(xiàn)實社會的藝術(shù)是沒有出路的”;D項,“立即投身于……”表述不準(zhǔn)確,原文為“沒有更多的時間和精力從事臨摹和藝術(shù)創(chuàng)作”。
6.在對敦煌文化保護研究過程中,常書鴻需要面對哪些困難?結(jié)合文本簡要說明。
答:
解析:從原文中看,常書鴻在敦煌文化保護研究過程中遇到的困難除了在第五、六段外,還應(yīng)關(guān)注“相關(guān)鏈接”中的部分內(nèi)容。作答時,先概括后分析,不要遺漏要點。
答案:①工作環(huán)境艱苦:莫高窟人跡罕至,殘破荒涼,生活條件差。②工作任務(wù)艱巨而繁重:大量的壁畫需要臨摹、識別與注釋,需要閱讀大量書籍。③基礎(chǔ)條件差:國內(nèi)參考資料匱乏,相關(guān)研究非常不足,人們對敦煌藝術(shù)的重視程度不夠等。
7.常書鴻的一生反映了一位畫家對中國傳統(tǒng)藝術(shù)的革新與探索,這在材料中有哪些體現(xiàn)?請簡要分析。
答:
解析:抓住題干中的“革新與探索”,準(zhǔn)確篩選相關(guān)信息,然后分條作答即可。
答案:①探討中國美術(shù)發(fā)展的前途問題,并發(fā)表一些坦率的評論。②繼承優(yōu)秀傳統(tǒng)藝術(shù),創(chuàng)造新的時代藝術(shù),對敦煌壁畫色彩表現(xiàn)有深刻認(rèn)識,也有對裝飾造型的把握。③看到了敦煌藝術(shù)的價值,對敦煌藝術(shù)做出在當(dāng)時具有開創(chuàng)意義的總結(jié)和概述,具有一定的啟發(fā)性。④用世界藝術(shù)的互動與發(fā)展的視角,對敦煌藝術(shù)的研究角度多、視野廣。
★8.常書鴻先生身上有著老一輩藝術(shù)家杰出的素養(yǎng)與品格。結(jié)合原文談?wù)勀愕睦斫狻?
答:
解析:先對常書鴻“素養(yǎng)與品格”進行篩選和整合,再抓住這些要點進行分析。要做到觀點鮮明,辯證說理,言必有據(jù)。
答案:①熱愛祖國,甘于奉獻。他對祖國藝術(shù)瑰寶充滿熱愛,毅然回國,耗盡畢生心血,為敦煌事業(yè)的開創(chuàng)與發(fā)展做出杰出的貢獻。②深厚的繪畫功底和理論素養(yǎng)。他留學(xué)西方,學(xué)習(xí)油畫,對西方藝術(shù)及中國傳統(tǒng)藝術(shù)都有自己的認(rèn)識,能夠多角度、大視野地發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)藝術(shù)的精神。③眼光敏銳,善于發(fā)現(xiàn)。在留學(xué)期間就認(rèn)識到敦煌石窟的藝術(shù)價值,回國后又能憑借自己的學(xué)識與藝術(shù)洞察力深入開展敦煌研究。④矢志不移,堅持不懈。在敦煌石窟的保護與研究中,能夠面對各種困難,從未放棄,為之后的敦煌研究打下堅實基礎(chǔ)。
6
收藏
編號:4245140
類型:共享資源
大?。?span id="giubyqr" class="font-tahoma">3.62MB
格式:ZIP
上傳時間:2020-01-04
30
積分
- 關(guān) 鍵 詞:
-
打包7套
高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章
實用類文本閱讀課件+習(xí)題[打包7套]1
高考
語文
二輪
復(fù)習(xí)
第五
實用
文本
閱讀
課件
習(xí)題
打包
- 資源描述:
-
高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章 實用類文本閱讀(課件+習(xí)題)[打包7套]1.zip,打包7套,高考語文二輪復(fù)習(xí)-第五章,實用類文本閱讀課件+習(xí)題[打包7套]1,高考,語文,二輪,復(fù)習(xí),第五,實用,文本,閱讀,課件,習(xí)題,打包
展開閱讀全文
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
裝配圖網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權(quán),請勿作他用。